1 00:00:00,100 --> 00:00:03,574 Les enfants, je vais vous raconter une histoire incroyable, 2 00:00:03,575 --> 00:00:05,957 L'histoire de comment j'ai recontré votre mère. 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,894 C'est une punition pour quelque chose ? 4 00:00:07,895 --> 00:00:08,710 Non. 5 00:00:08,711 --> 00:00:10,824 Ouais et ça va être long ? 6 00:00:10,859 --> 00:00:12,373 Oui. 7 00:00:12,408 --> 00:00:16,807 Il y a 25 ans, avant que je sois papa, j'avais cette vie complètement différente. 8 00:00:16,808 --> 00:00:19,434 C'était en 2005. 9 00:00:19,469 --> 00:00:22,393 J'avais 27 ans, et je començais juste à travailler comme architecte. 10 00:00:22,394 --> 00:00:25,207 Je vivais à New York avec Marshall, mon meilleur ami depuis le collège. 11 00:00:25,208 --> 00:00:26,816 Je vivais bien. 12 00:00:26,817 --> 00:00:29,528 C'est alors que Oncle Marshall mis tout ça par terre. 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,285 Vous vous fiancez ce soir. 14 00:00:31,286 --> 00:00:33,472 Ouais, Qu'est que tu fais ce soir? 15 00:00:33,473 --> 00:00:35,296 Qu'est que je faisais ? 16 00:00:35,297 --> 00:00:38,069 Oncle Marshall faisait le plus grand pas de sa vie. 17 00:00:38,070 --> 00:00:40,744 Et moi ? J'appelais votre oncle Barney. 18 00:00:40,745 --> 00:00:44,062 Tu sais que j'ai toujours eu un faible pour les métis asiatiques ? 19 00:00:44,097 --> 00:00:47,698 Et bien, maintenant je craque pour... les libanaises. 20 00:00:47,699 --> 00:00:50,739 Les libanaises sont les nouvelles métis asiatiques. 21 00:00:50,740 --> 00:00:54,310 Je te propose de jouer à un petit jeu que j'appelle 22 00:00:54,311 --> 00:00:57,050 - Vous connaissez Ted? - Non, non, on ne joue pas à Connaissez-vous Ted. 23 00:00:57,051 --> 00:00:58,617 Bonjour, connaissez-vous Ted ? 24 00:00:58,652 --> 00:00:59,932 Salut, je suis Ted. 25 00:00:59,933 --> 00:01:02,159 - Yasmine. - C'est un très joli nom. 26 00:01:02,160 --> 00:01:05,097 Merci. C'est libanais. 27 00:01:05,132 --> 00:01:07,976 Il y a 2 grandes questions qu'un homme pose dans sa vie. 28 00:01:07,977 --> 00:01:09,765 Une que vous planifiez des mois à l'avance. 29 00:01:09,766 --> 00:01:12,747 L'autre vous échappe dans un bar alors que vous êtes à moitié saoul. 30 00:01:12,748 --> 00:01:13,982 Veux-tu m'épouser ? 31 00:01:14,017 --> 00:01:15,587 Tu voudrais sortir ? 32 00:01:15,588 --> 00:01:18,154 Bien sûr, idiot ! 33 00:01:18,189 --> 00:01:22,008 Je suis désolée, Carl est mon petit ami. 34 00:01:22,043 --> 00:01:23,698 Quoi de neuf, Carl ? 35 00:01:23,699 --> 00:01:27,282 Je veux trinquer avec ma fiancée. 36 00:01:30,533 --> 00:01:32,874 Je ne sais pas pourquoi J'avais tant peur de ça. 37 00:01:32,875 --> 00:01:34,786 C'est plutôt facile, n'est-ce pas ? 38 00:01:35,937 --> 00:01:37,419 Marshall a trouvé l'amour de sa vie. 39 00:01:37,420 --> 00:01:39,709 Même si j'étais prêt, ce que je ne suis pas... 40 00:01:39,710 --> 00:01:44,586 Mais si je l'étais, ce serait : Je suis prêt, où est-elle ? 41 00:01:44,621 --> 00:01:46,661 Et elle était là. 42 00:01:46,662 --> 00:01:48,484 C'était comme dans un vieux film, 43 00:01:48,485 --> 00:01:52,043 quand le marin aperçoit la fille de l'autre côté de la piste de dance bondée, 44 00:01:52,044 --> 00:01:55,069 se tourne vers son pote et dit : Tu vois cette fille ? 45 00:01:55,070 --> 00:01:56,723 Je l'épouserai un jour. 46 00:01:56,724 --> 00:01:59,112 Barney, tu vois cette fille ? 47 00:01:59,113 --> 00:02:01,907 Oh oui, Ca suffit pour savoir que c'est une cochonne. 48 00:02:02,954 --> 00:02:04,594 Salut, vous connaissez Ted ? 49 00:02:06,279 --> 00:02:08,535 - Ammenez-nous à l'hospital. - Oh, Oh, Oh! 50 00:02:08,536 --> 00:02:09,780 Vous l'avez frappée ? 51 00:02:10,838 --> 00:02:12,357 Me frapper ? S'il vous plait ! 52 00:02:12,358 --> 00:02:15,229 Ce mec peut à peine me battre au lit pour jouer. 53 00:02:15,230 --> 00:02:18,405 Il est là : Oh Chérie. Est-ce que ça fait mal ? 54 00:02:18,440 --> 00:02:20,752 Et je suis là : Allez, donne-la moi, mauviette ! 55 00:02:21,336 --> 00:02:23,258 Quel étranger ! 56 00:02:24,429 --> 00:02:25,894 Tes amies ne semblent pas joyeuses. 57 00:02:25,895 --> 00:02:30,481 Celle du milieu vient de se faire larguer par son petit copain. Alors ce soir tous les mecs sont des ennemis. 58 00:02:30,482 --> 00:02:34,229 Si ça peut permettre à ton amie de se sentir mieux, tu peux m'envoyer un verre à la figure. Ca ne me dérange pas. 59 00:02:34,230 --> 00:02:35,844 J'adorerais ça ! 60 00:02:35,845 --> 00:02:37,741 Tu veux diner avec moi Samedi soir ? 61 00:02:37,742 --> 00:02:39,667 Oui, pourquoi pas ? 62 00:02:42,809 --> 00:02:43,999 Connard ! 63 00:02:44,582 --> 00:02:45,953 C'était marrant. 64 00:02:47,053 --> 00:02:50,097 Je... attends la suite... té ! 65 00:02:50,098 --> 00:02:52,090 Jeté ! 66 00:02:52,091 --> 00:02:53,466 On sort demain soir. 67 00:02:53,467 --> 00:02:55,808 Je croyais qu'on devait jouer au pistolet laser demain soir. 68 00:02:55,809 --> 00:02:58,527 Ouais, je n'ai jamais joué au pistolet laser. 69 00:02:59,418 --> 00:03:02,717 Le soir suivant, je l'ai emmenée dans ce petit bistro à Brooklyn. 70 00:03:02,752 --> 00:03:04,459 Comment ai-je toujours décrit ma femme idéale ? 71 00:03:04,460 --> 00:03:05,320 Elle aime les chiens ? 72 00:03:05,321 --> 00:03:07,001 J'ai 5 chiens. 73 00:03:07,002 --> 00:03:07,782 Elle boit du Wisky ? 74 00:03:07,783 --> 00:03:10,704 J'aime le wisky assez vieux pour commander son propre wisky. 75 00:03:10,705 --> 00:03:12,925 Et je garde le meilleur pour la fin. 76 00:03:12,926 --> 00:03:15,196 Tu les veux ? J'ai horreur des olives. 77 00:03:15,197 --> 00:03:16,595 La théorie de l'olive. 78 00:03:16,596 --> 00:03:19,682 La théorie de l'olive est basée sur mes amis Marshall et Lilly. 79 00:03:19,683 --> 00:03:21,289 Il a horreur des olives, elle les adore. 80 00:03:21,290 --> 00:03:23,116 D'une curieuse façon, c'est ce qui a fait d'eux un couple si génial. 81 00:03:23,117 --> 00:03:27,803 Tu sais, j'ai toujours un bocal d'olives qui traine dans mon frigo. 82 00:03:27,838 --> 00:03:29,470 Je pourrais t'en débarrasser. 83 00:03:29,471 --> 00:03:32,125 Elles sont toutes à toi 84 00:03:32,126 --> 00:03:33,126 Tu l'as embrassée ? 85 00:03:33,127 --> 00:03:34,199 Non. Le moment ne s'y prêtait pas. 86 00:03:34,200 --> 00:03:36,807 Attends, cette femme pourrait devenir ma future femme. 87 00:03:36,808 --> 00:03:38,457 Je veux que notre premier baiser soit exceptionnel. 88 00:03:38,458 --> 00:03:41,065 Aw, Ted, c'est tellement mignon. 89 00:03:41,066 --> 00:03:44,347 Alors tu t'es dégonflé comme un minable. 90 00:03:44,682 --> 00:03:45,820 Elle ne m'a même pas fait le signal. 91 00:03:45,821 --> 00:03:49,060 Quoi ? Devait-elle cligner des yeux en morse ? 92 00:03:49,061 --> 00:03:54,164 Ted... embrasse-moi. Non ! Tu l'embrasses simplement ! 93 00:03:54,165 --> 00:03:55,945 Pas si tu n'as pas reçu le signal. 94 00:03:59,165 --> 00:04:00,972 Est-ce que Marshall m'a donné le signal ? 95 00:04:00,973 --> 00:04:03,839 Non ! j'l'ai pas fais. Je le jure. 96 00:04:03,840 --> 00:04:05,747 C'est elle. 97 00:04:05,748 --> 00:04:07,230 Ooh ! Elle est mignone. 98 00:04:07,231 --> 00:04:10,486 Je vais l'embrasser maintenant. 99 00:04:10,487 --> 00:04:11,625 Souhaitez-moi bonne chance. 100 00:04:11,660 --> 00:04:17,317 Ted va sortir avec une journaliste de télévision. Tope là! 101 00:04:19,716 --> 00:04:22,622 J'espérais juste... 102 00:04:22,623 --> 00:04:25,811 Avoir ces olives... que tu m'avais proposées. 103 00:04:25,846 --> 00:04:28,435 Est que tu prendrais ces olives avec du Gin et du Vermouth ? 104 00:04:28,436 --> 00:04:30,996 Cherches-tu à me saouler ? 105 00:04:32,136 --> 00:04:33,788 Pour commencer. 106 00:04:38,893 --> 00:04:42,385 Ranjit, tu dois l'avoir déjà fait avec une libanaise ? 107 00:04:42,386 --> 00:04:45,856 Bien, je vais voir si cette bodega a des toilettes. 108 00:04:45,857 --> 00:04:48,424 En fait je viens du Bangladesh. 109 00:04:48,459 --> 00:04:50,418 Les femmes sont chaudes là bas ? 110 00:04:50,419 --> 00:04:52,261 Voici une photos de ma femme. 111 00:04:54,347 --> 00:04:56,781 Un simple "non" aurait suffit. 112 00:04:57,017 --> 00:04:59,096 Je pense que j'aime ta théorie de l'olive. 113 00:04:59,097 --> 00:05:01,534 Je pense que j'aime ton nez. 114 00:05:01,535 --> 00:05:04,227 Je pense que je t'aime. 115 00:05:04,228 --> 00:05:04,901 Quoi ?! 116 00:05:05,458 --> 00:05:06,313 Quoi ?! 117 00:05:06,414 --> 00:05:07,237 Quoi ?! 118 00:05:07,699 --> 00:05:08,772 Tu m'aimes ? 119 00:05:08,773 --> 00:05:09,744 Je ferais mieux d'y aller. 120 00:05:09,745 --> 00:05:11,658 Attends. 121 00:05:12,176 --> 00:05:14,052 Je te les ai promises. 122 00:05:14,053 --> 00:05:16,997 Des olives. Merci. Je t'aime. 123 00:05:16,998 --> 00:05:18,962 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 124 00:05:19,258 --> 00:05:20,404 Bonne nuit, Ted. 125 00:05:25,690 --> 00:05:27,860 C'est une sacrée poignée de main. 126 00:05:27,861 --> 00:05:29,553 C'était le signal ! 127 00:05:29,554 --> 00:05:30,554 Cette interminable poignée de main ? T'aurais dû l'embrasser. 128 00:05:33,215 --> 00:05:35,345 Il n'existe pas de signal. 129 00:05:35,346 --> 00:05:37,471 Mais oui c'était le signal. 130 00:05:38,313 --> 00:05:39,571 Signal. 131 00:05:40,123 --> 00:05:42,585 Ce n'était pas le signal. 132 00:05:43,859 --> 00:05:45,399 Je lui ai demandé quelques années après. 133 00:05:45,434 --> 00:05:47,133 Et oui c'était le signal. 134 00:05:47,168 --> 00:05:49,143 J'aurais pu l'embrasser. 135 00:05:49,178 --> 00:05:50,968 Mais c'est ce qui est drole avec la destinée. 136 00:05:50,969 --> 00:05:53,009 Cela arrive que tu le veuilles ou non. 137 00:05:53,010 --> 00:05:55,238 Je veux dire, je ne pensais pas la revoir. 138 00:05:55,239 --> 00:05:59,212 Mais j'étais trop près du puzzle pour voir l'image qui se dessinait. 139 00:05:59,213 --> 00:06:00,213 Comme je le disais c'est une longue histoire.